Yoshiyuki Fujioka/Bassist

Birth/December,16,1982

He started playing bass while being in junior high school. He played cover songs of Japanese famous band and he pursuit his own groove and his own style. He entered music school, studied foreign black music. After graduated music school, he started the band named ‘DOOKIE FESTA’ with schoolmates. With his career, he became one of the outstanding bassist in Japan. It has been 10yrs since they started ‘DOOKIE FESTA’, they have 11 original CD’s already. They also experienced the tour across the Japan. He broke up ‘DOOKIE FESTA’ in Sep, 2015, and organized new band called ‘Raft’. Fujioka takes many jobs for example member’s management, reserve hall, studio, hotels as leader. His bass play is well liked by many musicians in Japan.

藤岡 慶行

中学生の時にエレキベースを演奏し始める。以来、日本の有名な音楽バンドのコピーを中心に活動する。音楽の専門学校に入学してブラックミュージックなど海外の音楽に傾倒する。その後、神楽を解散してDOOKIE FESTAに加入。全国を回るライブツアーを開催し、11枚のCDをリリース。2015年9月に同バンドを解散し、Raftに活動を絞る。バンドリーダーを務め、公演会場の手配や経理、宿泊先の確保、スケジュールの立案などを一手に担っている。藤岡の音楽性は音楽業界内でも評価が高い。

Tetsuro Koura/Drummer

Birth/September,5,1982

He started play drums when he was 14. After entering into music college, he played with Akira Miyagawa, Shigeru Kadota, not only the technique, but also policy he learned through them. He has many ways to play and express such as Pops、Rock、Funk、Dance music. After joined ‘DOOKIE FESTA’, he now has a lesson class for rookies for their future. He made a breakaway ‘DOOKIE FESTA’ in Sep, 2015. Now, he is playing drums with many musicians and joining a lot of projects.

小浦 哲郎

14歳の時にドラムを叩き、音楽に興味を抱く。音楽大学に進学した後は、関西の重鎮ドラマーであるドラマー宮川彪氏、門田茂氏に師事。テクニックはもちろん、ドラマーとしての心意気を教わる。その後もSKA PUNK BANDを結成して地上波デビューを飾るなど精力的に活動。DOOKIE FESTAに加入した後も、様々なアーティストをサポートしたり後進を育成するレッスンを開催したりと、年々、活動領域を広げている。2015年9月、DOOKIE FESTAを解散した後はさらに多くのプロジェクトに参加し、腕を磨き続けている。

Yoshio Fujita/Guitarist

Playing guitar since 10yrs old. Joined in original band for a long time and improved skills all the time. Can play all kinds of music in own style. For example rock, pops, jazz. Lots of musicians have been supporting his activities since his style gives his originality to the music. In 2014, he started to play in Tokyo. Now, he is joining Japanese music band called ‘HANZI BAND’ , and joining many projects.

藤田 義雄

10代の頃、自分でギターを弾き始める。音楽の専門学校でギターを専攻し、卒業後、プロのミュージシャンとして活動を開始。ロック、ポップス、ジャズなどジャンルを問わず自身の色を出し、多くのミュージシャンから大きな支持を集めている。2014年5月より活動の拠点を大阪から東京に移して、さらなる可能性を追求。“HANZI BAND”をはじめ、多岐にわたるプロジェクトを展開している。

Yoshinori Fujii/Guitarist

藤井 義順

幼少期から音楽に触れ、12歳からギターを弾き始める。その頃よりエリッククラプトンを聴き、近所のオヤジバンドにも参加した影響もありブルースがプレーの基準に。大阪芸術大学音楽学科に進学後は中村たかし氏に師事。在学中よりシンガーソングライターのサポートや講師業を始め、バンド「synchronized door」を結成。2012年の脱退まで音源リリース、全国ツアーの開催、フェスへの出演を経験。脱退後はギタリストとして活動。ジャンルを問わず様々なアーティストのライブやセッション、レコーディングに参加。最近は楽曲提供や編曲などで多数の作品に携わる。2016年、藤岡と小浦との繋がりがきっかけでRaftに加入。

Phueng Quat'/Vocalist

While she was studying interior design in a university, she played guitar in her free time. One day she met two friends who wanted to form a band, the Quat' band was formed. She became a song writer, guitarist and chorus of the band for more than ten years. She also played acoustic style in various events and restaurants. She joined Raft band as a vocalist since April 2017.

Vahn Rapeephun Thosri/Vocalist

Influenced by father and mother who is musician, she started to sing as professional vocalist when she was 13. She entered Silpakorn University, started own music activity while study jazz. Now she sings pops, R&B, jazz, and so on not limited music genre. In Sep, 2015, she joined Raft as second vocalist.

Vahn Rapeephun Thosri

ミュージシャンである両親の影響を受け、13歳からヴォーカリストとして本格的な活動を始める。シラパコーン大学に進学後、ジャズを学びながら自身の音楽活動を展開。現在は様々なバンドを組み、ポップス、R&B、ジャズなどジャンルに捉われることなく歌い続けている。2015年9月、2代目のヴォーカルとしてRaftに参加。

BACK